This book contains texts by Genády Aigui, organized and translated from Russian by his Brazilian interlocutor and friend Boris Schnaiderman, with the collaboration, throughout this work, of Jerusa Pires Ferreira. The volume was already typed at the publisher, in the process of being printed, when Boris and Jerusa received from their friend Cristina Dunáeva the recent edition of Aigui's collected works in Russian, Sobrânie sotchiniênii, a succession of small, elegant books, with an impeccable finish.. The organization was carried out by the poet's widow, Galina Aigui, and Aleksandr Makárov Krótkov.. Each booklet is accompanied by an essay, each written by a Russian scholar of his work.. The edition was financially supported by the German Pen Club, the DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst) and the Royal Swedish Academy. The presence of DAAD among the funders of the edition is due to the fact that Aigui spent a period in Germany at the invitation of this organization.. The Royal Swedish Academy, through its participation, expressed interest in Aigui's work, which had been proposed for the Nobel Prize by a petition signed by scholars of his work from different countries, among whom was one of the authors of this book, Boris Schnaiderman. It was also Cristina Dunáeva who presented them, a few years ago, with Aigui's great anthology, Razgovor na rastoiânii (Remote Conversation).It is a debt of gratitude to Galina Aigui and the poet Léon Robel that the organizers and the publisher especially record, all the more so since, thanks to her, the publication of the texts gathered here has become more complete and precise.